PCT語言政策研討會小組討論紀錄 - 時間:2016年1月13-14日(禮拜三-四)。
- 地點:新竹聖經書院。
- 組別:第一組。
- 組員:薛伯讚、周璟妤、陳天來、黃銅沛、蕭文傑、林輔華、楊阿華、林金源、蔡愛蓮、曼寇寇·烏莎斯、陳松得、席乃罕·達邦、陳惠世、蕭景宗、李哲緯。
- 引言人:陳惠世。
- 紀錄者:周璟妤。
議題一: 總會性會議與研習會舉辦時之語言使用 - 用出席最少數族群語言,其他語言用翻譯。使用各語言讓各族群有被尊重的感覺,其他人也可以學習。
- 過去用holo語,原住民參加意願少(以150週年為例,原住民也想參與,但語言讓他們沒有歸屬感)。多數決不一定是神所喜悅,可採用華語文字翻譯,用各族族語來口譯。
- 各族群語言都有機會表達(詩歌..等),但開會有些專有名詞與效益,是否考慮共通語言。
- 華語的普遍要如何用母語表達理想化,學習用母語。WCC就是一個好的指標, 重點是如何實施。
- 五年前所有會議都用holo語,原住民不是不參與,是聽不懂。其他國家的人來都有翻譯員,我們是不是也可以用自己的翻譯員。同步翻譯,華語比holo語普遍。
- 魯凱族自己中會、議會都用華語,因為魯凱有四種語言互相不通。
- 總會經常性會議都用華語,翻譯其中一個語言是華語,另一個是holo語。
- 總會500人參加會議,要450份耳機。一年4天沒講母語會消失母語?
回應:會議還是要有共通語言,禮拜中用翻譯機是方便的,但是會議裡是麻煩的需要快速。 - 每個議會中都要有翻譯人員。
- 用華語是一種尊重,跟holo語比起來比較易懂,可以把holo講得好的人很少,溝通是需要的。
- 開會重要的是溝通。
- 鼓勵族群中區會學白話字(羅馬拼音)。
- 開會前是否可以調查各中會需要多少翻譯機。
- 用華語,可以用較少翻譯機,學語言要需要興趣,學習在生活中。
- 總結:通用語言。中會會議用通用語言,講針對議題需要(用母語較通順)。
議題二:教會內考量多元族群共同禮拜之語言使用 - 打華語ppt,講holo(壽山中會)教會也有些原住民。
- 多元族群較多在都市。
- 部落也有些外地嫁過來的外來族人,部落講道自己講母語自己翻譯華語。
- 聽道中聽關鍵字慢慢學母語。
- 一開始雙語會有老人家不舒服,但是慢慢習慣是可行的。
- 多場次不同語言禮拜,聯合禮拜即時翻譯。
議題三:教會內推動族語教學之實踐 - 白話字教學(查經班之前)。
- 教會小朋友用注音,總會可出小朋友白話字教材。
- 鼓勵教會開班,總會也有給講師費補助,總會有些教材很少人申請。
- 母語是長期的,各團契把母語當成目標其中之一,從最基礎拼音繪畫民謠開始。
- 教會有分類,詩篇導讀。週日下午教族語,講道稿寫羅馬拼音及華語,中會辦族語主禱文朗讀、詩歌比賽。
- 在教會裡面主導要推行族語的是誰?年輕傳道人都還不會講族語。
- 神學生語言政策要推行。
- 中會有資深牧師帶大家練母語。
- 委員會鼓勵神學院辦母語學(補助神學院講師費)。
- 考到資格考的牧師一定會推行嗎?
- 不要讓族語考試變成一種壓力,要讓大家對族群認同。
- 文化流失要拉回,要先認同自己文化,教會牧者可以用雙語文字方面推動。
- 敬拜可以參些族語,教會長執願意支持,牧者就不得不好好學。
- 政府也有些可以補助的方案。
- 跟教會小孩嘗試一直講母語,給他們這樣的環境,白話字學堂,背詩篇。
- 懂得自己文化美的地方,讓年輕人有說母語的勇氣。不是一兩天,要常說,有興趣,有認同,有自信。
- 組別:第二組。
- 組員:陳永明、朱麗娟、卓宗仁、周楷傑、林忠和、王景正、塔卡納夫·璟榕、田啟榮、田天助、李明俊、李位鼎。
- 引言人:李明俊。
- 紀錄者:李位鼎。
議題一: 總會性會議與研習會舉辦時之語言使用 - 多元翻譯(即時翻譯)。
- 固定開會場所、建構設備、搭配多元翻譯。
- 翻譯文的表現: 最好一句母語,一句華語文。
議題二:教會內考量多元族群共同禮拜之語言使用 - 盡量避免教會中兩種語言進行禮拜---造成兩個區塊。
- 分堂分語言禮拜。
- 用母語溝通,週報刊登講道篇(華語)。
- 禮拜用語,用最大多數人能聽得懂的語言。
- 母語保存/教育:主日學/團契/母語課程加強。
- 講道篇雙語:母語文/華於—一句一句對。
議題三:教會內推動族語教學之實踐 - 母語使用的背後是族群/自我身分的認同。
- 課後陪讀班—有時段教導母語。
- 從神學生/傳道師要求,對母語的學習,更要成長到能教導母語,才能在牧會時,於教會中推動母語。
- 族語聖經/聖詩加快腳步翻譯。
- 教導族語詩歌、族語主禱文、族語使徒信經。從兒童主日學開始。
- 每年舉辦族語朗讀比賽,鼓勵族語說得好的孩子。
- 教會一覽表,族牧者名加註族語名外,教會名稱也應加註族語名。
- 組別:第三組。
- 組員:王進財、彭志鴻、康進順、阮介民、陳治仁、鄭明德、林碧玉、高蘋元、溫宗廉、洪春發、Watan Diro、黃保諭、Supina Nakaisulan。
- 引言人:黃保諭。
- 紀錄者:Supina Nakaisulan。
議題一: 總會性會議與研習會舉辦時之語言使用原則: 1.共同會議時的共識:讓各族群可以用母語表達意見。表達會影響一個人的內容,若沒有用母語表達,開會時自然成為弱勢。 2.語言對各別族群來說是生命,但對共同會議而言,是一種必要的「工具」。 3.會議中每一個人都可以自由地使用他/她要【輸入】的母語,請總會務必克服最終得以【輸出】成華語(工作語言)。 具體建議: (1)建議總會翻譯機的設備添購,請總會實際進行估價,確認須投入的成本費用。 (2) 建議本宗屬下機構會議廳改善會議設備(包含計票系統等,可與通訊器材行聯繫)。 (3) 補助各中區會購買翻譯機,參與共同性會議時,中區會依需要自行攜帶。 舉辦研習會或訓練會時,大會向講員事先溝通使用工作語言。若講員用非工作語言講課時,大會應事先掌握並為與會者預備翻譯機與翻譯人員(從主講者的語言翻成華語)。 議題二:教會內考量多元族群共同禮拜之語言使用原則:長老教會必須保持以母語為教會禮拜語言的主體(神學與使命考量),在這前提之下,必須克服輸出成華語/華文資訊的問題,就此提供以下具體建議: 1.採取雙語翻譯,盡量克服表達流暢性的問題。 2.善用投影機作翻譯、資訊對照。 3.講道時,提供華語講章。講道時在關鍵字或重點上重覆強調,加強印象。 4. 網路同步直播,不同語言可即席翻譯輸出網路,電腦、手機使用都皆可使用。(只需要網路設備、攝影機、現場翻譯者) 議題三:教會內推動族語教學之實踐前言 白話字教學有其時代性,過去教教會信徒學白話字是為了讓人懂/讀聖經,目的是傳遞訊息。現在母語最重要的是「使用」,台灣的初代教會母語的使用沒有問題,在這個歷史因素之下,我們是否有這樣的「需要」?所以,今天教會要鼓勵信徒使用母語,這應該是教會的責任。現在連講都不會,要學白話字是更困難的。我們應該找到我們目標的優先順序,才能達到教會實踐的可能性。 1.關於兒少的母語傳承教學,應該極力向政府倡議和提出將本土語言列為十二年教育的必修課程。另,教會應思考加強教導成年信徒,推動與鼓勵在家庭內說母語的方法與實踐。 其他具體作法: 1.教會內彼此稱呼族名化。 2.推動教會內的母語比賽。 3.鼓勵教會青少年創作詩歌用族語創作。 4.提供系統性的教學和教材,繼續培養教會內會羅馬字、白話字的教師。
- 組別:第四組。
- 組員:陳金泉、劉惠娟、王睿智、陳金杏、黃世偉、謝欣蓮、那麼好·ㄚ讓、張培理、高清賢、劉彼得、周智雄、李美慧、路芝古拉斯、大亥·芭拉拉非、賴德卿、蕭資明。
- 引言人:陳金泉。
- 紀錄者:張培理。
議題一: 總會性會議與研習會舉辦時之語言使用 - 主要是政策與設備(相關同步翻譯設備)的問題,若有人在會議中翻譯,基本上仍然可以使多元族群參與其聚會。
- 總會會議或研習會,不應有「便宜行事」的心態來看待語言的使用。
- 建議總會性會議、研討會的設定主要工具語言。
其配套措施: - 中區會培養翻譯者(華、台、英)。
- 同步翻譯須使用翻譯耳機等設備,而不是逐句式翻譯。
- 將會議分配成兩個part,其一是使用華語,另一為台語。以求效率。
- 總會性會議、研討會中,若主要使用華語,雖都能聽懂,但堅持使用台語者,能否接受?
- 會議語言主要是快速傳達訊息,以求效率。所以主要工具語言之使用應以快速接收訊息為主。
- 台語教會牧者必須要謙卑,以大眾共通語言為主,應以華語為主。
- 募款主日,台語教會大多要求請安者使用台語!
- 建議使用雙語(華、台)來進行會議。
- 總會會議應以發言者、主持者的母語為主,無須設定主要工具語言,但總會必須預備口譯設備和人員同步翻譯。故總會必須制定相關訓練政策。
議題二:教會內考量多元族群共同禮拜之語言使用 - 教會內若只使用單一語言,如何向多元族群宣教?
- 以族語和華語穿插來進行禮拜。
- 教會要重視自我族群語言!
- 教會語音媒體設備、音響的專業化。
- 禮拜以母語為主,但事先可以預備的程序、講章、論文可用PPT播放。
- 教會的使命之一就是要推動、轉化家庭使用族語。
- 神學院:
a. 講道學的口譯訓練。 b. 落實族語課程。 - 教會必須要給予青年人空間來參與教會的禮拜;並設計多元化的禮拜。
議題三:教會內推動族語教學之實踐 1.反省:當下的情境,族語必須以「教學」來傳承。而不是自然情境的塑造。 2. 和社區一起舉辦族語教學活動: a. 以學生的族語認證為目的。 b. 日常生活會話之教學。 c. 教會推動族語讀經、詩歌教唱。 3.牧者講道無法以華語、族語100%的雙語翻譯,總是會有其取捨。 4. 要求信徒讀經以族語聖經及華語譯本(對照譯本)來閱讀。 5. 目前國家的族語教學政策無法讓學生學會族語。族語環境的塑造必須從家庭做起。教會必須推動在家庭中使用族語。 6.設計全族語活動。 7. 目前族語推動、教學模式:教會、學校、民間社團。但相互搶資源。 8.多語言學習的孩子會更聰明。 9. 族語歌舞是很好的外交。 10. 民間許多社團、單位、個人已經開始推動全族語的學習活動(幼稚園)、會議,教會勢必要更重視族語的教學。 11. 教會開設族語課程或相關學習活動。 12. 教會可以訓練族語師資,不須依靠政府資源來培育。 13.教會幹部對於母語的不重視。 14.都原教會推動族語: a. 以族名彼此稱呼。 b.學習羅馬拼音。 c.要求團契獻詩族語詩歌。 d.禮拜中吟唱族語禮拜詩歌。 15.請總會、中會、地方教會下定決心,落實族語政策。 16.教會設計族語聖經朗讀比賽或觀摩活動,並予以獎勵。
- 組別:第五組。
- 組員:曹貽瑋、夏文學、杜明山、東鴻恩、吳斯凱、黃佩怡、竹嫵·法之山、阿步·索克魯蔓、哈路蔚·達邦、杜謙遜、陳豐惠、陳清發。
- 引言人:曹貽瑋。
- 紀錄者:陳豐惠。
議題一: 總會性會議與研習會舉辦時之語言使用 - 建議總會在經費許可範圍內以租借或購買的方式,使用現今大型會議中,普遍使用的隨身攜帶翻譯設備。若禮拜或會議中只採用華語,對其他族群語言其實也是一種霸凌。
- 期待從總會開始做起,制定某一會議各族群共同使用的語言,並提供翻譯設備解決語言不同的問題。
- 南部五中會會議時就考慮要租翻譯機,建議總會實施。
- 「投票機器」可列為議會設備之一,以減少人工作業,達到會議高效率。
- 今日所提建言需要由下往上反應並督促總會開始進行。
- 原住民各族群應該培養通台語和客語的通譯人才。
- 本研討會議決應該請總會實施政策,至少往後會議中要能翻譯為台語或華語較普遍的共通語言。以前的時代是大家拼命學華語,少數族群的語言被忽略,民主化後,人權思潮影響才導致現在本研討會要討論PCT的語言政策。PCT應該帶頭走在國家政策前面。總會應開始預備設備和各族語翻譯人才培訓。
- 翻譯設備的使用可以從小型研討會試驗做起。
- 建請總會制定語言政策,在以後的會議中定公共語言,準備設備和口譯人才,避免因語言引起的紛爭。
- 法規有定總會年會的使用語言為華語和台語,但是咱要思考如何兼顧其他族群的需求。
- 如果將「使用語言」調整為「公共語言」,會議可以訂兩三種公共語言,而其他的語言使用者需要配備翻譯。
- 總會大型會議(需要討論)的工作語言,因翻譯作業上的有限,頂多訂兩三種。在台灣可能就是台語、客語和華語。
- 挑戰各族群牧長及會友是否能都用自己族語質詢和發言?咱母語委員會的職責應該是推動各族群母語,不是要替台灣基督長老教會總會善後。
議題二:教會內考量多元族群共同禮拜之語言使用 - 在南部,台語是共通語言無問題。
- 東部教會族群比西部多元,本身的教會族群非常多種,如果沒講華語,兄弟姊妹可能就會離開。若聯合禮拜牧師作翻譯,時間加倍或引起困擾,不希望因為語言問題造成對立或分裂。
- 埔心教會原本只有客家人,國民政府來之後,增加許多眷村人口。目前族群有台、客、原、新住民等等,使用的語言多元,因此未來考慮在教會增加翻譯設備。牧會過程有激發客家會友重新學習客語(因為Holo牧師講客語比客語會友講得好)。
- 族語遇到的困境在平地的原住民教會甚為難題,因為教會中的族群太多元,大家都講華語。例:橋頭教會牧師講道一句台語加一句華語(牧會時間加倍)。例:西螺教會牧會用投影片(多文字)輔助。
- 牧會初期和長者學族語,但是長者過世後就沒對象可以學。用族語歌曲教青少年,青少年因此而喜歡接近族語。
- 大教會可以分場禮拜,但是分場造成會友互相不熟,好像一個教會中有兩三個小教會。如何提醒教會注意這問題?以鹽埕教會為例:早期有講英語的船員來聚會需要翻譯機,現在增加新住民其實也是需要華語翻譯。總會是否可以考慮大量採購好用的翻譯機提供各教會購買。
- 鄒族區會有跨語族牧師牧會的狀況,但是牧師無法使用族語,是警訊;總會舉辦傳道師母語檢定時應該嚴格把關。
議題三:教會內推動族語教學之實踐 - 青少班背經文或日常用語,以300元作為獎勵。
- 教會安排族語日,全教會配合參與。
- 牧者成為好典範,規定族人對自己的孩子只能講母語。
- 牧者堅持母語講道(螢幕有同步翻譯),不因外來人員的參與而受影響。
- 牧者鼓勵會友母考語認證。
- 牧者扮演引導的角色,以身作則激勵會友講母語。
- 唱詩歌學母語。
- 讀聖經學母語。
- 開族語課程班。
- 教會安排禮拜結束後,用一個小時的時間一起朗誦母語聖經。
- 總會鼓勵各教會培養教會翻譯人才,成為總會會議翻譯人員。
- 由牧者、長執及對母語有負擔的同工合力堆動,全面實施團契母語相關活動。
- 教會要求牧者(非閩南人)講台語,但會友本身卻不會講台語,
- 推動主日學教材,成為主日學老師的教學輔助工具。
- 長輩不應遷就小孩而說華語,反倒應以母語為主,引導學習。
- 期待總會成為國家官方委託機構承辦族語考試。
- 可以選幾位有使命感的教會會友與牧師一起推母語,可以與政府單位合作,讓教會參與母語認證計畫。要創造環境,讓人覺得學母語有榮譽感。
- 媒體的力量很大,例如從民視戲劇節目學台語。
- 制定獎勵制,如背詩篇等經文,頒發100元獎勵金。
|